Being a patriotic Indian, I am pleased to be getting all those forwards discussing about Indian English. It is lovely to be getting welcomed, little by little, into proper usage.
[To you snooty St Stephen pass-outs, for your kind information, already words like ghee, tandoori, pakora, paisa, loot, dacoit and other Indian culture is being exported into Oxford dictionary. Basically, We rOcK mAn!!!]
But I am also being scared ki this inclusion is setting a bad precedent for the rest of the world. The reason is because: Chinese English may also become acceptable one day, no?
Just the other day, I had gone for a picnic to Shek O beach and this is what I found:
I am hoping against hope that "Beware of the stairs!" from the building where I put up, and "No dog fouling" from my road and "Don't Climbing" from the swimming pool we use do not make it to India one day.
Godbless.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
hahaha
this is hilarious!!
but then oi am not surprised...after being in HK for 3yrs...we know this distortion of the English form is a milder version of what theyr capable of!
Sooooo funny!!
Post a Comment